A szövegfordítók munkája nem mindig egyszerű, hiszen gyakran olyan nehéz szakszövegekkel is találkoznak, amelyek még a legügyesebb fordítónak is komoly fejfájást okoznak. Az sem mindegy, hogy milyen irányba kell fordítani. A magyar anyanyelvű fordítók egy része úgy véli, hogy a fordítás magyarról angolra könnyebb, mint fordított irányba.
Mások meg éppen az ellenkezőjét állítják. Igazából ez nagyon változó. Van, akinek ez megy jobban és van, akinek a másik irány fekszik jobban. Ezért egyértelműen nem jelenthetjük ki, hogy a fordítás magyarról angolra egyszerűbb feladat lenne. Olvasd tovább „Fordítás magyarról angolra, szükség van rá”